Category: литература

Category was added automatically. Read all entries about "литература".

red

Донна Тартт "Щегол"

Почитала. Потом посмотрела.
Чтобы сразу отделить мух от котлет - мне равно понравились и книга, и фильм. Они с разных сторон показывают одну и ту же историю. Книга - то, что внутри, фильм - то, что снаружи. Пожалуй, для полного понимания надо и читать, и смотреть. Тео всё-таки слишком ненадёжный рассказчик.
Вот странно. Обычно я не люблю такие истории. Я сажусь читать, чтобы получить позитив. Сурового жизненного реализма мне хватает, собственно, в жизни. А тут история о том, что 99% окружающих - мудаки, свои обязанности выполняют на Collapse ), доверять нельзя никому, в том числе и себе.
Но не могу не повосхищаться тем, Как это всё преподнесено.
И, конечно, кастинг шикарный. Не в плане знаменитостей, а в плане попадания в образ. Например, Энди я во время чтения представляла ну вот в точности таким, как в фильме потом увидела. Дети вообще великолепны, я не знаю, где они взяли такого верибельного юного Бориса и как это пропустила цензура вообще.
red

хроники жизни упоротого человека

В общем, долгая история :)))
Я упала в сериал Guardian. Это китайская дорама, некоторые сюжетные повороты заставляют мой мозг делать кря-я-як, но я люблю ее не за это :) в общем, я поехала крышей настолько, что принялась самостоятельно изучать китайский.
Да, это очень тяжелая задача. Совершенно непривычная система, фонетика, грамматика и т.д., но слушайте, как мне нравится!
Да, разумеется, я двигаюсь очень медленно. Но я не ставлю себе цель овладеть китайским к определенной дате. Я получаю удовольствие. По нескольким причинам. Во-первых, я прямо чувствую, как у меня шевелится мозг :) Во-вторых, когда у меня получается упражнение, я радуюсь и себя хвалю, это благотворно влияет на мою самооценку :) В третьих, я смотрю свои сериальчики и ролики в родной озвучке, с субтитрами, и получаю огромное удовольствие, когда на слух понимаю какие-то слова. Надеюсь, у меня дойдет и до радости опознания в китайских субтитрах иероглифов. Пока что я опознаю только "хао". Ну, то есть, в упражнениях я опознаю больше, но это у меня занимает много времени. А вот так вот в режиме живого просмотра - пока всего один. Ну и мне очень нравится построение у себя в голове паззла, соответствующего китайскому языку. Я делаю упражнения в дуолинго, а там нет вводных лекций, там учишься, сразу делая упражнения. (Ну то есть как. Там есть эти лекции, но они есть левой ногой через правое ухо, и я их даже не читаю, со всеми языками полет нормальный, я интуит, мне легче с самостоятельным построением паззла).

Collapse )

Вот только есть мааааленькая проблема :)) дело в том, что сериал снят по книжке. Полного перевода книжки на знакомый мне язык не существует. Есть несколько фанатских групп, которые переводят на английский и русский, мне не очень удобно было читать это онгоингом, я читала куски в разных переводах, и в итоге в сюжете книжки несколько плаваю. Короче... В общем, это сетевая новелла, и корейское издательство заключило с автором договор о переводе и издании на бумаге. Полного! Текста! И вот я смотрю на это дело, смотрю... Мне что, за корейский теперь браться? :)))
Notre Dame

Ну что, съездила в отпуск

(еще не прошла пять стадий принятия того факта, что он закончился)
Скажу вот что. В жизни не ожидала, что в путешествии по северу Израиля мне настолько пригодится французский язык.
Сначала пригодился в Назарете. Когда выходили вечером за чаем, на кухне обнаружился чувак, который пытался нас общать. У него это получалось с трудом, поскольку английский он понимал не очень хорошо. Мы попытались отказаться от чести с ним болтать, отговорившись тем, что нас ждет вечерний фриланс. И я обмолвилась, что перевожу французскую книжку.
Чувак оказался швейцарцем. Короче, мы не пошли работать :))

А потом мы ночевали в Акко. Навигатор завел нас в какой-то тупик, я принялась звонить нашему хозяину, чтобы он молвил человеческим голосом, как к нему попасть оттуда. Израиль. Логично, что я говорила с ним на иврите? У хозяина внезапно оказались с ивритом большие проблемы, пришлось перейти на французский.
Мне вот только интересно - а если бы я не парлеву? Ну как бы человек, отдыхая в Акко, не обязан знать французский :))))
p-e

(no subject)

Смотрю на полку с книжками Девицы. Глаза спотыкаются об название "Сказки о большевиках" на корешке.
"Брррр", - встрепенулась я, перечитала еще раз.
"Сказки о большевиках".
Зашибись. Вытащила посмотреть, что на обложке. Неужто дедушка Ленин.
"Сказки о волшебниках".
Тьфутыблин. Я-то аж проснулась.
Notre Dame

Кристина Пизанская

Хочу написать про Кристину Пизанскую (1364-1430).
Существует стереотип, что в Средние Века женщины были сплошь угнетаемы, неграмотны, были заключены в монастырях, где молились и вышивали и т.д.
Конечно, он не так далек от истины, этот стереотип. Женщинам действительно не было доступа в развивающиеся университеты. Хотя это логично: студенты уже считались клириками, а женщина клириком быть не могла.
Но существовали образованные женщины, та же Элоиза. Конечно, это были скорее исключения, но ведь они были.
Я не историк, и поэтому поправки принимаются с благодарностью.
Collapse )
Notre Dame

очень укуренные стихи

Je prends un stylo
Un stylo noir
Pour pouvoir
Silhouetter tout le monde

Pas après pas
Les contours apparaissent
Mais la sagesse
N'y descend pas

C'est tout à fait vide,
Cette action graphique.
Pour remplir la nuit
Ça devient un rite

Voici les voyelles
Dansent sur la feuille
Leur valse toutes seules
Quand on les appelle

C'est comme chez Rimbaud..
Eh bien, qui en croit!
Le stylo noir
Dessine tout de nouveau...

ah oui, j'ai trouvé enfin comment on doit faire les accents :)
Да-да, я наконец-то нашла, как проставлять диакритические знаки :) и небольшое примечание - бессонницей страдает лирический герой, а не я, я такая, что мне только дай горизонтальную поверхность, и я буду спать ночью, днем, да когда угодно :)

Collapse )
асатка!

немножко о фанфиках

Я периодически почитываю фанфикшн по разным фэндомам. И иногда попадаются просто блестящие экземпляры. И стиль замечательный, и орфографических ошибок нет *. Но все равно фанфик.
Должна сказать - я не считаю фанфикшн "низкой литературой". По-моему, это просто тренировка пера. Но все равно иногда удивляюсь, почему люди, пишущие такие блестящие фанфики, не пишут что-то свое.
Может, потому, что сложно продумывать свой мир?

_______________________
* список убивающих меня орфографических ошибок:Collapse )
асатка!

Ну что ж...

Мой вклад в общее дело. Вкратце условия игры: получить набор литературных штампов и написать по нему пародию.
От viata были получены следующие штампы:
- страшный монстр, которого все обижают, и только ГГ жалеет и всячески обихаживает;
- совет магов, бюрократический и консервативный;
- пустые выжженные земли Тёмного Властелина, на которых крупную армию содержать, по идее, невозможно, но авторы как-то содержат.

И вот что получилось
Collapse )