Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

Notre Dame

Меня опять заносит на поворотах

E mezzanotte in punto
E uno spreco di tempo
Ne penso ogni minuto
Ricordo tutto che hai detto
Passo dopo passo
Io scomparo, io passo
Io cado ma mi alzo
Solo quello 00:00
E a un tempo fiabesco e vero.

My dear clock
Please, let me lock
Your hands
Please, stop this night
Put me inside
Her dreams
Soon she will understand
That her resistance comes to an end.

Comincio a sperare
I try to manage this fire
Asfissiato
Ma con speranza
I invite you
To a memorable dance
The same that we danced once

My dear clock
Please, let me lock
Your hands
Please, stop this night
Put me inside
Her dreams
Soon she will understand
That her resistance comes to an end.

Collapse )Скакалки по форме принимаются с благодарностью, так как с итальянским дружу весьма относительно.
Да, я помню, что песни по-итальянски - это неформат, но мы это в качестве серенады для Эмилии используем :)
Очки

Размышлизм второй

На лекции рассказывали про лингвиста Дерриду. Преподаватель призналась, что его теории не понимает никто. Но ибо воистину.
Одно из его положений в переводе на человеческий язык звучит следующим образом: не существует (по крайней мере, в тексте) означаемых. Есть только означающие, которые друг на друга ссылаются. То есть, если доводить его мысль до логического конца, вообще предметов не существует. Хорошо хоть, знаки нам остались :)) Collapse )