?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

My flame is burning all around.
It is so hot and so desired.
I wait for one enchanting sound:
Your voice, that can rule this fire.

An orange dance serves as a lantern.
It is eternal and fragile.
I know that nothing bad can happen.
But I don't breathe near this fire.

This metaphore is very poor.
The minstrels always had compared
Fire and Love, yes, nothing new.
But I feel the flame - I can swear.

Unknown foe throws off my wishes.
My will is nothing. I'm forgotten.
"I'll search my way" becomes a motto.
I bear my fire to other creatures

Скакалки принимаются. Грамматика этого загадочного языка всегда представлялась мне чем-то труднопостижимым %))

Comments

( 44 пришли со скакалками — Зайти со скакалкой )
raimetyaro
Jan. 6th, 2007 10:04 pm (UTC)
Ща будут скакалки :))) чур, не кидаться обратно...

all around - имелось в виду "везде" или таки "кругом и со всех сторон"?
so desired почему-то меня насторожило... Не уверен, может ли desired употребляться вместе с so. Но возможно, это мой глюк.
Там, где I wait, лучше бы всё-таки Continious...
А в четвёртой строчке я чего-та ритм не могу уловить. (посмотрел. Это так задумано, с четвёртыми строчками?!)

В первой строчке четвёртой строфы - там не throw должно быть? Какой-то глагол не того.
lomenille
Jan. 6th, 2007 10:08 pm (UTC)
Точно, throw, я несколько раз споткнулась на нем.
sulwen_earel
Jan. 6th, 2007 10:13 pm (UTC)
Throw, да...
А почему Continious? А если в смысле всегда жду, не только сейчас?
Спасибо
raimetyaro
Jan. 6th, 2007 10:19 pm (UTC)
А вот пофему-то мне злобная интуиция лингвиста подсказывает, что wait любит Continuous в любом случае... Хотя тут надо какого-нить более квалифицированного англиста спросить. Можт, это просто мой глюк. Я ж вечно не по правилам исправляю, а по интуиции...

ЗЫ. И да, ContinUous, конечно! Я глюканул, и ты вслед за мной. %)
sulwen_earel
Jan. 6th, 2007 10:22 pm (UTC)
Стыдно мне.
Говорю я по-английски лучше, чем пишу. Потому что тоже на интуиции. Говорю, и когда не надо задумываться, автоматически говорю правильно. А когда пишу - как та сороконожка, которая задумалась, в каком порядке ноги переставлять.
raimetyaro
Jan. 6th, 2007 10:30 pm (UTC)
У мене наоборот. Я вообще плохо говорю устно. Тем более на иностранном языке. Путаюсь, сбиваюсь, теряю слова, делаю глупейшие ошибки, спешу. Поэтому люблю переводить и разговаривать письменно. :)
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:32 pm (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:35 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:26 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:34 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
*** - sulwen_earel - Jan. 7th, 2007 09:59 am (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:38 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:42 pm (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:46 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:47 pm (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:35 pm (UTC) - Expand
(Deleted comment)
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:40 pm (UTC) - Expand
sulwen_earel
Jan. 6th, 2007 10:15 pm (UTC)
А что касается четвертых строчек - это мое жуткое произношение на французский манер, когда я конечную немую "е" проговариваю. Я буду думать, как это исправить. Строчки, я имею в виду.
raimetyaro
Jan. 6th, 2007 10:24 pm (UTC)
ага, я вроде бы понял, ф чём там глюк... дааа, ударение на the - это явно новое слово в англоязычной поэзии... %)))

Вот, кстати, задумался я. Почему-то подавляющее большинство русскойязычных, которые пишут на английском, любят писать именно на этот ритм. Который вроде бы для англоязычной поэзии ну совсем не характерен (поправьте меня с примерами, если я глючу). И звучит от этого английское стихотворение так, как будто оно русское. :) Это не камешек в огород, это так, мысли. :)
sulwen_earel
Jan. 6th, 2007 10:28 pm (UTC)
Я не знаю. Я вообще люблю писать на этот ритм.
Что-то я раздумала впредь по-английски писать :))
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:36 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:39 pm (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:42 pm (UTC) - Expand
*** - tintaril - Jan. 6th, 2007 10:50 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:52 pm (UTC) - Expand
*** - tintaril - Jan. 6th, 2007 10:57 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 11:00 pm (UTC) - Expand
*** - tintaril - Jan. 6th, 2007 11:01 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 7th, 2007 09:51 am (UTC) - Expand
lomenille
Jan. 6th, 2007 10:05 pm (UTC)
Очень классно!
Размер, может быть, местами хромает, но вобще респект!
И не совсем понятно: But I feel the flames - I can swear.
- the flames - "пламена" (языки пламени?) - так говорят?:) Я просто не слышала (не видела) никогда.
raimetyaro
Jan. 6th, 2007 10:13 pm (UTC)
flames - это может быть "пожар"... "to be in flames" - гореть.
sulwen_earel
Jan. 6th, 2007 10:15 pm (UTC)
Я слепая курица и пропустила s... По идее, ее там быть не должно...
(Deleted comment)
sulwen_earel
Jan. 6th, 2007 10:23 pm (UTC)
Дашильд, мы с ритмом понятия - немножко несовместные :)) Я стараюсь, но у меня никогда не получается.
/поэтому я люблю писать по-французски - там всегда можно сослаться, что проговаривается немая е %)))
*** - tintaril - Jan. 6th, 2007 10:27 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:44 pm (UTC) - Expand
*** - tintaril - Jan. 6th, 2007 10:56 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 7th, 2007 09:56 am (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:27 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 10:29 pm (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 10:41 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 6th, 2007 11:01 pm (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 6th, 2007 11:09 pm (UTC) - Expand
*** - sulwen_earel - Jan. 7th, 2007 09:54 am (UTC) - Expand
*** - raimetyaro - Jan. 7th, 2007 11:42 am (UTC) - Expand
( 44 пришли со скакалками — Зайти со скакалкой )